Vertaling van 'βράζω' uit het Grieks naar het Nederlands

βράζω (ww):
koken(de) Psychologie, umgangssprachlich: sich in einem aufgebrachten Gemütszustand befinden.
(de) Küche: Lebensmittel unter Einwirkung von Hitze zu einer Mahlzeit zubereiten.
(de) umgangssprachlich: auf über 100 °C erhitzen, sieden.
(en) cook in boiling water.
(en) colloquial: of a person, to be uncomfortably hot.
(en) (intransitive) begin to turn into a gas.
(en) (transitive) heat (a liquid) until it begins to turn into a gas.
(es) —.
, aan de kook brengen(en) cook in boiling water.
(en) colloquial: of a person, to be uncomfortably hot.
(en) (intransitive) begin to turn into a gas.
(en) (transitive) heat (a liquid) until it begins to turn into a gas.
, stikken(en) cook in boiling water.
(en) (transitive) heat (a liquid) until it begins to turn into a gas.
(en) colloquial: of a person, to be uncomfortably hot.
(en) (intransitive) begin to turn into a gas.
, zieden(en) cook in boiling water.
(en) colloquial: of a person, to be uncomfortably hot.
(en) (intransitive) begin to turn into a gas.
(en) (transitive) heat (a liquid) until it begins to turn into a gas.
, zooien(en) cook in boiling water.
(en) colloquial: of a person, to be uncomfortably hot.
(en) (transitive) heat (a liquid) until it begins to turn into a gas.
(en) (intransitive) begin to turn into a gas.
, beven(en) to be in a state of elevated anxiety., sidderen(en) to be in a state of elevated anxiety.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken