respect (zn):
почте́ние(en) —.
(sv) respekt., уваже́ние(en) —.
(sv) respekt., уважение(de) Respekt, Ehrfurcht und/oder Wertschätzung vor jemandem oder etwas.
(fr) Sentiment de considération, d’égard envers quelqu’un ou quelque chose.
(fi) arvossa pitäminen, arvostus, arvonanto.
(de) —.
(pl) —.
(pl) —., почтение(de) Haltung, die von Respekt getragen ist.
(fr) Sentiment de considération, d’égard envers quelqu’un ou quelque chose., внимание(de) Respekt, Ehrfurcht und/oder Wertschätzung vor jemandem oder etwas., пиетет(de) Haltung, die von Respekt getragen ist., признание(de) Anerkennung/Wertschätzung jemandes Leistung., репутация(de) hohe Meinung, die man von jemanden/ etwas hat., респект(fr) Sentiment de considération, d’égard envers quelqu’un ou quelque chose., соображение(pl) —.
respect (ww):
уважа́ть(en) —.
(en) —.
(en) —.
(ca) Oferir respecte., соблюда́ть(en) —.
(en) —., почита́ть(en) —., уважать(de) etwas achten: auf etwas Acht geben, etwas Beachtung schenken.
(de) etwas/jemandem Respekt entgegenbringen.
(de) meist transitiv: jemanden oder etwas achten, Respekt zeigen.
(fi) hyväksyä toisen poikkeava näkökanta.
(fi) pitää (suuressa) arvossa.
(es) —.
(pl) —., наблюдать(de) etwas achten: auf etwas Acht geben, etwas Beachtung schenken.
(de) etwas/jemandem Respekt entgegenbringen., следить за(de) etwas achten: auf etwas Acht geben, etwas Beachtung schenken.
(de) etwas/jemandem Respekt entgegenbringen., чтить(fi) hyväksyä toisen poikkeava näkökanta.
(fi) pitää (suuressa) arvossa.
Via: Dbnary en WikiWoordenboeken
Via: Memodata.com