trouble (zn):
проблема(en) —.
(de) schwierige, noch ungelöste Aufgabe.
(fr) Difficulté, ennui.
(fr) Question difficile à résoudre.
(fi) ratkaisemista vaativa pulmallinen tilanne tai asia.
(es) —.
(nl) 1. iets dat schade teweegbrengt of de voortgang van iets anders in de weg staat., беда́(en) —.
(en) —., затрудне́ние(en) —.
(en) —., хло́поты(en) —.
(en) —., го́ре(en) —., забо́ты(en) —., злоключе́ние(en) —., непола́дки(en) —., неприя́тность(en) —., перебо́й(en) —., тру́дность(en) —., труд(en) —., уси́лие(en) —., трудность(de) gehoben: die mit einer Angelegenheit verbundene Mühe oder Anstrengung.
(de) Aufgabe, Eigenschaft, Lage oder Situation, die Ärger machen oder ein Problem darstellen.
(pl) —.
(pl) —.
(pl) —.
(pl) —., вопрос(fr) Difficulté, ennui.
(fr) Question difficile à résoudre., забота(pl) —., затруднение(pl) —., неприятность(de) umgangssprachlich: ein ärgerliches Erlebnis., сожаление(pl) —., тягость(de) gehoben: die mit einer Angelegenheit verbundene Mühe oder Anstrengung., тягота(de) gehoben: die mit einer Angelegenheit verbundene Mühe oder Anstrengung., усилие(de) körperliche oder geistige Anstrengung.
trouble (ww):
беспоко́ить(en) —., взволнова́ть(en) —., волнова́ть(en) —., встрево́жить(en) —., обеспоко́ить(en) —., побеспоко́ить(en) —., потрево́жить(en) —., трево́жить(en) —., докучать(fr) Causer de l’ennui, fatiguer l’esprit par quelque chose d’insignifiant, de monotone, de déplaisant, ou de trop long., надоедать(fr) Causer de l’ennui, fatiguer l’esprit par quelque chose d’insignifiant, de monotone, de déplaisant, ou de trop long.
cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken
Via: Memodata.com