Vertaling van 'piquer' uit het Frans naar het Nederlands

piquer (ww):
prikken(fr) —.
(fr) —.
(en) of the nettle plant etc., to sting causing a rash.
(en) to pique, irritate, vex or provoke someone.
(en) to hurt or sting.
(en) —.
(en) to pierce.
(ru) кольнуть, вонзить.
, stelen(fr) —.
(en) to steal.
(en) to steal in small quantities.
, pikken(fr) —.
(fr) —.
, naaien(fr) —., stikken(fr) —., bijten(de) transitiv: die Zähne in etwas schlagen.
(en) sting.
(ru) причинять боль, вызывать ощущение жжения.
, branden(en) to pique, irritate, vex or provoke someone.
(en) of the nettle plant etc., to sting causing a rash.
(en) —.
, irriteren(en) of the nettle plant etc., to sting causing a rash.
(en) to pique, irritate, vex or provoke someone.
(en) —.
, op de heupen werken(en) to pique, irritate, vex or provoke someone.
(en) of the nettle plant etc., to sting causing a rash.
(en) —.
, steken(en) of the nettle plant etc., to sting causing a rash.
(en) to pique, irritate, vex or provoke someone.
(en) —.
, jatten(en) to steal or snatch.
(en) to steal in small quantities.
, afpakken(en) to steal., foefelen(en) (transitive, intransitive) to cheat or swindle; to use crafty, deceitful methods (often with "out of")., gappen(en) steal., graaien(en) to steal., heffen(en) to steal., opheffen(en) to steal., pijn doen(en) to hurt or sting., porren(en) to jab with an object such as a finger or a stick., rakelen(ru) кольнуть, вонзить., rijzen(en) to steal., ritselen(en) (transitive, intransitive) to cheat or swindle; to use crafty, deceitful methods (often with "out of")., rondsluipen(en) to creep., sluipen(en) to creep., weggraaien(en) to steal., wegpikken(en) to steal., wegsluipen(en) to creep., zwendelen(en) (transitive, intransitive) to cheat or swindle; to use crafty, deceitful methods (often with "out of").

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken