magari (bw):
misschien(en) indicating a lack of certainty.
(sv) uttrycker osäkerhet., het zou kunnen(en) indicating a lack of certainty., mogelijk(en) indicating a lack of certainty., mogelijkerwijs(en) indicating a lack of certainty., ook(de) und ferner., wellicht(en) indicating a lack of certainty.
magari (baseElement):
misschien(lt) lt., mogelijk(lt) lt., mogelijkerwijs(lt) lt., wellicht(lt) lt.
magari (vw):
hebben(en) signifies a wish or desire for the present or the future., maar(en) signifies a wish or desire for the present or the future., was het maar zo dat(en) signifies a wish or desire for the present or the future.
magari (phraseologicalUnit):
hebben(en) I would very much like that to be so., maar(en) I would very much like that to be so., was het maar zo dat(en) I would very much like that to be so.
magari (interjection):
tuurlijk(en) interjection., vast(en) interjection.
cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken
Via: Memodata.com