Vertaling van 'hebben' uit het Nederlands naar het Duits

hebben (ww):
haben(nl) —.
(nl) —.
(ca) Expressar pertinença o possessió.
(en) to possess.
(en) engage in sexual intercourse with.
(en) auxiliary used in forming the perfect and the past perfect tenses.
(fi) olla jonkun omistuksessa tai hallussa.
(en) have rightful possession of.
(lt) lt.
(fr) Posséder.
(fr) Verbe auxiliaire.
(fr) Pour marquer un passé récent.
(es) —.
(no) eie eller disponere, råde over, være en del av, være relatert til.
(no) lide under.
(no) hjelpeverb, for å danne perfektum.
(no) Som hjelpeverb.
(ru) владеть, обладать.
(pl) —.
(pl) —.
(pl) —.
(ru) владеть, обладать.
(sv) hjälpverb.
(sv) äga.
(pt) (possuir: denota posse).
, irren(nl) —., besitzen(en) to possess.
(en) engage in sexual intercourse with.
(en) auxiliary used in forming the perfect and the past perfect tenses.
(en) have rightful possession of.
(ru) владеть, обладать.
(ru) владеть, обладать.
(pl) —.
, sein(en) to possess.
(en) engage in sexual intercourse with.
(en) auxiliary used in forming the perfect and the past perfect tenses.
(fr) Pour marquer un passé récent.
(no) Som hjelpeverb.
(sv) äga.
(sv) hjälpverb.
, brauchen(pl) —.
(pl) —.
(pl) —.
, müssen(pl) —.
(pl) —.
(pl) —.
, sollen(pl) —.
(pl) —.
(pl) —.
, gefallen(en) to enjoy., gerade(fr) Pour marquer un passé récent., gern haben(en) to enjoy., mögen(en) to enjoy.

hebben (vw):
wenn auch(en) signifies a wish or desire for the present or the future., wenn bloß(en) signifies a wish or desire for the present or the future., wenn doch nur(en) signifies a wish or desire for the present or the future.

hebben (bn):
fähig(en) permitted to., imstande(en) permitted to.

hebben (phraseologicalUnit):
wenn auch(en) I would very much like that to be so., wenn doch nur(en) I would very much like that to be so.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken