Vertaling van 'storen' uit het Nederlands naar het Duits

storen (ww):
stören(nl) —.
(en) to annoy, to disturb, to be troublesome to.
(en) bother or vex; to mortify.
(en) confuse or irritate.
(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
(en) to enter without welcome; to encroach.
(fr) Détourner quelqu’un d’une occupation, de ses affaires.
(fr) Causer de la gêne.
(sv) rubba balansen.
(fr) —.
, ärgern(en) bother or vex; to mortify.
(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
(en) to annoy.
, belästigen(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, lästigfallen(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, schikanieren(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, wundreiben(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, wundscheuern(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, beengen(fr) Causer de la gêne., behindern(fr) Causer de la gêne., eindringen(en) to enter without welcome; to encroach., eindrängen(en) to enter without welcome; to encroach., nerven(en) to annoy, to disturb, to be troublesome to., verdrießen(en) bother or vex; to mortify., verärgern(en) bother or vex; to mortify.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken