Vertaling van 'storen' uit het Nederlands naar het Duits

storen (ww):
stören(nl) —.
(en) confuse or irritate.
(en) bother or vex; to mortify.
(en) to enter without welcome; to encroach.
(en) to annoy, to disturb, to be troublesome to.
(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
(fr) Causer de la gêne.
(fr) —.
(fr) Détourner quelqu’un d’une occupation, de ses affaires.
(sv) rubba balansen.
, ärgern(en) bother or vex; to mortify.
(en) to annoy.
(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, belästigen(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, lästigfallen(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, schikanieren(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, wundreiben(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, wundscheuern(en) to chafe.
(en) to harass, harry.
(en) to trouble or bother.
(en) to exasperate.
, beengen(fr) Causer de la gêne., behindern(fr) Causer de la gêne., eindringen(en) to enter without welcome; to encroach., eindrängen(en) to enter without welcome; to encroach., nerven(en) to annoy, to disturb, to be troublesome to., verdrießen(en) bother or vex; to mortify., verärgern(en) bother or vex; to mortify.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken