Vertaling van 'maar' uit het Nederlands naar het Grieks

maar (vw):
αλλά(de) einen Gegensatz ausdrückend: jedoch, dagegen.
(en) although.
(en) rather.
(pl) —.
, μα(en) although.
(en) rather.
(pl) —.
(ru) противопоставление.
, αν και(en) although.
(en) rather.
, καίτοι(en) rather.
(en) although.
, μολονότι(en) although.
(en) rather.
, παρόλο(en) rather.
(en) although.
, όμως(de) einen Gegensatz ausdrückend: jedoch, dagegen.
(pl) —.
, είθε(en) signifies a wish or desire for the present or the future., εντούτοις(en) but., λοιπόν(en) interjection used to introduce a new topic., μακάρι(en) signifies a wish or desire for the present or the future., μολαταύτα(en) but., παρ' όλ' αυτά(en) but., παρά(en) but., ωστόσο(en) but.

maar (bw):
μόνο(en) used to reduce the force of an imperative.
(en) only, simply, merely.
(en) no more than.
(fr) Uniquement, rien que… .
, απλώς(en) only, simply, merely.
(en) used to reduce the force of an imperative.
, για να(en) interjection used to introduce a new topic., για|γι' αυτό(en) interjection used to introduce a new topic., έτσι(en) interjection used to introduce a new topic., λοιπόν(en) interjection used to introduce a new topic., τόσο(en) interjection used to introduce a new topic.

maar (bn):
για να(en) interjection used to introduce a new topic., για|γι' αυτό(en) interjection used to introduce a new topic., έτσι(en) interjection used to introduce a new topic., λοιπόν(en) interjection used to introduce a new topic., τόσο(en) interjection used to introduce a new topic.

maar (interjection):
για να(en) interjection used to introduce a new topic., έτσι(en) interjection used to introduce a new topic., λοιπόν(en) interjection used to introduce a new topic., τόσο(en) interjection used to introduce a new topic.

maar (subordinatingConjunction):
αλλά(sv) förbinder två satser och betecknar motsättning mellan dessa., όμως(sv) förbinder två satser och betecknar motsättning mellan dessa.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken