gebruik (zn):
uso(nl) —.
(de) zumeist im Plural stehend: Gepflogenheit; etwas, das man aus Tradition macht.
(de) Verwendung, Anwendung, Einsatz.
(en) act of using.
(en) act of using something; use.
(fr) Emploi, possibilité d'emploi d'une chose..
(fr) Coutume, habitude..
(fr) 1 Action par laquelle on recherche de l'assistance, du secours.
(ja) 名詞., costumbre(nl) —.
(de) zumeist im Plural stehend: Gepflogenheit; etwas, das man aus Tradition macht.
(de) Verwendung, Anwendung, Einsatz.
(fr) Emploi, possibilité d'emploi d'une chose..
(fr) Coutume, habitude..
(fr) Pratique sociale constante, coutume.
(sv) vedertaget bruk.
(pl) —., utilización(nl) —.
(en) act of using.
(en) act of using something; use., hábito(nl) —.
(sv) vedertaget bruk., usanza(nl) —.
(en) act of using., consumo(nl) —., aplicación(de) zumeist im Plural stehend: Gepflogenheit; etwas, das man aus Tradition macht.
(de) Verwendung, Anwendung, Einsatz., empleo(en) act of using.
(en) act of using something; use., manejo(de) Verwendung, Anwendung, Einsatz.
(de) zumeist im Plural stehend: Gepflogenheit; etwas, das man aus Tradition macht., apelación(fr) 1 Action par laquelle on recherche de l'assistance, du secours., manera(fr) Façon, manière, habitude collective, us ou coutume., manipulación(en) practice of manipulating., modo(fr) Façon, manière, habitude collective, us ou coutume., recurso(fr) 1 Action par laquelle on recherche de l'assistance, du secours., tradición(pl) —., usaje(en) act of using.
cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken
Via: Memodata.com