Vertaling van 'maar' uit het Nederlands naar het Spaans

maar (bw):
solamente(en) no more than.
(en) used to reduce the force of an imperative.
(en) only, simply, merely.
(fr) Uniquement, rien que… .
(sv) endast.
, sólo(en) only, simply, merely.
(en) used to reduce the force of an imperative.
(fr) Uniquement, rien que… .
(sv) endast.
, apenas(en) used to reduce the force of an imperative.
(en) only, simply, merely.
, simplemente(en) only, simply, merely.
(en) used to reduce the force of an imperative.
, ansina [es] que(en) interjection used to introduce a new topic., por ello(en) interjection used to introduce a new topic., así(en) interjection used to introduce a new topic., así que(en) interjection used to introduce a new topic., conque(en) interjection used to introduce a new topic., entonce(en) interjection used to introduce a new topic., entonces(en) interjection used to introduce a new topic., ergo(en) interjection used to introduce a new topic., por consiguiente(en) interjection used to introduce a new topic., por cuanto(en) interjection used to introduce a new topic., por ende(en) interjection used to introduce a new topic., por lo que(en) interjection used to introduce a new topic., por lo tanto(en) interjection used to introduce a new topic., por tanto(en) interjection used to introduce a new topic., pos(en) interjection used to introduce a new topic., pues(en) interjection used to introduce a new topic., solo(en) no more than., tan(en) interjection used to introduce a new topic., únicamente(en) no more than.

maar (bn):
ansina [es] que(en) interjection used to introduce a new topic., por ello(en) interjection used to introduce a new topic., así(en) interjection used to introduce a new topic., así que(en) interjection used to introduce a new topic., conque(en) interjection used to introduce a new topic., entonce(en) interjection used to introduce a new topic., entonces(en) interjection used to introduce a new topic., ergo(en) interjection used to introduce a new topic., por consiguiente(en) interjection used to introduce a new topic., por cuanto(en) interjection used to introduce a new topic., por ende(en) interjection used to introduce a new topic., por lo que(en) interjection used to introduce a new topic., por lo tanto(en) interjection used to introduce a new topic., por tanto(en) interjection used to introduce a new topic., pos(en) interjection used to introduce a new topic., pues(en) interjection used to introduce a new topic., tan(en) interjection used to introduce a new topic.

maar (vw):
pero(nl) —.
(de) einen Gegensatz ausdrückend: jedoch, dagegen.
(en) rather.
(en) although.
(fi) adversatiivinen konjunktio, joka yhdistää kaksi rinnakkaista toistensa vastakkaismerkityksiä sisältävää lausetta.
(ku) lêbelê, feqet, ema, lêkin, bes.
(ru) противопоставление.
(pl) —.
(ru) но.
, mas(de) einen Gegensatz ausdrückend: jedoch, dagegen.
(en) rather.
(en) although.
(fi) adversatiivinen konjunktio, joka yhdistää kaksi rinnakkaista toistensa vastakkaismerkityksiä sisältävää lausetta.
(ku) lêbelê, feqet, ema, lêkin, bes.
(pl) —.
, aunque(en) rather.
(en) although.
(en) but.
(ku) lêbelê, feqet, ema, lêkin, bes.
, sino(en) rather.
(en) although.
(ru) противопоставление.
(pl) —.
, empero(en) rather.
(en) although.
, entonce(en) interjection used to introduce a new topic., entonces(en) interjection used to introduce a new topic., ojalá(en) signifies a wish or desire for the present or the future., pos(en) interjection used to introduce a new topic., pues(en) interjection used to introduce a new topic., si(en) signifies a wish or desire for the present or the future., si tan siquiera(en) signifies a wish or desire for the present or the future., si tan solo(en) signifies a wish or desire for the present or the future., y(ru) противопоставление.

maar (interjection):
así(en) interjection used to introduce a new topic., entonce(en) interjection used to introduce a new topic., entonces(en) interjection used to introduce a new topic., pos(en) interjection used to introduce a new topic., pues(en) interjection used to introduce a new topic., tan(en) interjection used to introduce a new topic.

maar (phraseologicalUnit):
ojalá(en) I would very much like that to be so., si(en) I would very much like that to be so., si tan siquiera(en) I would very much like that to be so., si tan solo(en) I would very much like that to be so.

maar (subordinatingConjunction):
aunque(sv) förbinder två satser och betecknar motsättning mellan dessa., mas(sv) förbinder två satser och betecknar motsättning mellan dessa., pero(sv) förbinder två satser och betecknar motsättning mellan dessa.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken