zwijgen (ww):
callar(nl) —.
(en) intransitive: to stop talking or making noise.
(de) still sein oder nicht reden.
(de) ein Geheimnis bewahren.
(en) remain silent.
(fr) Garder le silence, s’abstenir de parler.
(fr) Taire : Ne pas dire ., callarse(nl) —.
(en) intransitive: to stop talking or making noise.
(en) become silent.
(en) refrain from speaking.
(fr) Garder le silence, s’abstenir de parler., guardar silencio(de) ein Geheimnis bewahren.
(de) still sein oder nicht reden., guardar un secreto(de) still sein oder nicht reden.
(de) ein Geheimnis bewahren., acallantar(en) intransitive: to stop talking or making noise., acallar(en) intransitive: to stop talking or making noise., callantar(en) intransitive: to stop talking or making noise., cerrar la boca(en) intransitive: to stop talking or making noise., encerrar(en) intransitive: to stop talking or making noise.
zwijgen (zn):
silencio(lt) lt.
(ru) действие по значению гл. «молчать», то есть воздержание от речи, высказываний, использования голоса., callada(ru) действие по значению гл. «молчать», то есть воздержание от речи, высказываний, использования голоса., sho(en) to refrain from speaking.
cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken
Via: Memodata.com