zwijgen (ww):
callar(nl) —.
(de) ein Geheimnis bewahren.
(de) still sein oder nicht reden.
(en) remain silent.
(en) intransitive: to stop talking or making noise.
(fr) Taire : Ne pas dire .
(fr) Garder le silence, s’abstenir de parler., callarse(nl) —.
(en) become silent.
(en) intransitive: to stop talking or making noise.
(en) refrain from speaking.
(fr) Garder le silence, s’abstenir de parler., guardar silencio(de) still sein oder nicht reden.
(de) ein Geheimnis bewahren., guardar un secreto(de) still sein oder nicht reden.
(de) ein Geheimnis bewahren., acallantar(en) intransitive: to stop talking or making noise., acallar(en) intransitive: to stop talking or making noise., callantar(en) intransitive: to stop talking or making noise., cerrar la boca(en) intransitive: to stop talking or making noise., encerrar(en) intransitive: to stop talking or making noise.
zwijgen (zn):
silencio(lt) lt.
(ru) действие по значению гл. «молчать», то есть воздержание от речи, высказываний, использования голоса., callada(ru) действие по значению гл. «молчать», то есть воздержание от речи, высказываний, использования голоса., sho(en) to refrain from speaking.
Via: Dbnary en WikiWoordenboeken
Via: Memodata.com