huilen (ww):
paingere(nl) —., piangere(de) intransitiv: Tränen vergießen.
(en) intransitive: to shed tears.
(en) to cry, shed tears.
(fr) Verser des larmes.
(fi) vuodattaa kyyneliä surun tai liikutuksen vuoksi.
(ja) (涙をあふれさせたり声を上げたりする).
(lt) lt.
(ru) лить слёзы.
(pl) —.
(sv) fälla tårar., ululare(de) ein bestimmtes Geräusch (ein Heulen) erzeugen.
(ru) издавать вой., urlare(de) ein bestimmtes Geräusch (ein Heulen) erzeugen.
(ru) издавать вой., versare lacrime(en) to cry, shed tears., fischiare(de) ein bestimmtes Geräusch (ein Heulen) erzeugen., lacrimare(en) to cry, shed tears., piagnere(fr) Verser des larmes.
huilen (zn):
frigno(en) long-drawn, high-pitched complaining cry or sound., lagna(en) long-drawn, high-pitched complaining cry or sound., piagnisteo(en) long-drawn, high-pitched complaining cry or sound., piagnucolio(en) long-drawn, high-pitched complaining cry or sound., pianto(en) action of the verb cry., sibilo(en) long-drawn, high-pitched complaining cry or sound., uggiolio(en) long-drawn, high-pitched complaining cry or sound.
cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken
Via: Memodata.com