Vertaling van 'звать' uit het Russisch naar het Engels

звать (ww):
call(ru) —.
(ca) Convidar o anomenar algú.
(de) transitiv: von einem entfernten Ort mit seiner Stimme auffordern, zu sich zu kommen.
(de) unter einem bestimmten Namen von jemandem reden oder ihn anreden.
(de) eine Person oder ein Ding mit Namen erwähnen.
(de) jemandem oder etwas einen Namen geben.
(de) als etwas bezeichnen.
(de) etwas laut verkünden und zur Teilnahme auffordern.
(fi) nimittää, kutsua nimellä.
(fi) kiinnittää huomio, kutsua luokseen.
(fr) Désigner quelqu’un par son nom ; pourvoir quelqu’un d’un nom.
(sv) använda ett annat namn.
(pl) —.
(pl) —.
, invite(ru) —., меня зовут = my is(ru) —., name(de) jemandem oder etwas einen Namen geben.
(de) unter einem bestimmten Namen von jemandem reden oder ihn anreden.
(de) eine Person oder ein Ding mit Namen erwähnen.
(de) als etwas bezeichnen.
(fi) kiinnittää huomio, kutsua luokseen.
(fi) nimittää, kutsua nimellä.
(fr) Désigner quelqu’un par son nom ; pourvoir quelqu’un d’un nom.
, mention(de) eine Person oder ein Ding mit Namen erwähnen.
(de) jemandem oder etwas einen Namen geben.
(de) unter einem bestimmten Namen von jemandem reden oder ihn anreden.
(de) als etwas bezeichnen.
, be called(sv) ha som namn., cite(de) transitiv: von einem entfernten Ort mit seiner Stimme auffordern, zu sich zu kommen., shout(de) etwas laut verkünden und zur Teilnahme auffordern., summon(de) transitiv: von einem entfernten Ort mit seiner Stimme auffordern, zu sich zu kommen.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken