Vertaling van 'stören' uit het Duits naar het Nederlands

stören (ww):
storen(en) to annoy, to disturb, to be troublesome to.
(en) bother or vex; to mortify.
(en) confuse or irritate.
(en) to trouble or bother.
(en) to enter without welcome; to encroach.
(fr) Détourner quelqu’un d’une occupation, de ses affaires.
(fr) Chagriner quelqu’un, le contrecarrer.
(fr) Embarrasser.
(fr) Causer de la gêne.
(sv) rubba balansen.
(fr) —.
, verstoren(en) frustrate.
(en) to throw into confusion or disorder.
(en) confuse or irritate.
(fr) Embarrasser.
(fr) Causer de la gêne.
, belemmeren(fr) Embarrasser.
(fr) Causer de la gêne.
, hinderen(fr) Embarrasser.
(fr) Causer de la gêne.
, ambeteren(en) to trouble or bother., belagen(en) to vex, harass, or beset., beschadigen(en) to spoil, to damage., binnendringen(en) to enter without welcome; to encroach., doorkruisen(en) frustrate., gisten(en) to cause unrest., hekelen(en) insult, tease, make fun of, badger., lastigvallen(en) to trouble or bother., moeite doen(en) to annoy, to disturb, to be troublesome to., ongerust zijn(en) to chafe or irritate; to worry., piekeren(en) to chafe or irritate; to worry., schaven(en) to trouble or bother., stoken(en) to cause unrest., verijdelen(en) frustrate., verknoeien(en) to spoil, to damage., verontrusten(en) to chafe or irritate; to worry., verpesten(en) to spoil, to damage., vervelen(en) bother or vex; to mortify., wrijven(en) to trouble or bother., zorgen maken(en) to chafe or irritate; to worry.

Via: Dbnary en WikiWoordenboeken