Vertaling van 'burn' uit het Engels naar het Nederlands

burn (zn):
A place or area that has been burned (especially on a person's body)
verbranding

burn (zn):
An injury caused by exposure to heat or chemicals or radiation
afbranden, brandwond

burn (zn):
A browning of the skin resulting from exposure to the rays of the sun
gebruinde kleur

burn (ww):
Get a sunburn by overexposure to the sun
verbranden

burn (ww):
Damage by burning with heat, fire, or radiation
beledigen, kwetsen, brandblaar, verbranden

burn (ww):
Burn, sear, or freeze (tissue) using a hot iron or electric current or a caustic agent
toebranden

burn (ww):
Undergo combustion
branden, fikken

burn (ww):
Destroy by fire
branden, verbranden

burn (ww):
Use up (energy)
opbranden

burn (ww):
Shine intensely, as if with heat
branden

Via: Ensyns.nl

burn (ww):
verbranden(en) —.
(en) —.
(en) —.
(en) —.
(en) —.
(en) —.
(ca) Provocar una cremada.
(ca) Estar massa calent.
(ca) Entrar en combustió pel foc.
(ca) Sotmetre al foc.
(fr) Être dévoré d’une passion pressante.
(fr) Briller, luire.
(fr) Être consumé par le feu..
(fr) Consumer, corroder ou endommager par le feu, ou par produits chimiques.
(it) dare fuoco.
(it) cuocere eccessivamente.
(lt) lt.
(no) stå i brann.
(no) være eller føles varm.
(no) svi, verke.
(no) fortæres av ild.
, branden(en) —.
(en) —.
(en) —.
(en) —.
(de) intransitiv: in Flammen stehen, dem Feuer ausgesetzt sein.
(de) intransitiv: die Haut, Augen oder Schleimhäute reizen.
(de) intransitiv, umgangssprachlich: für jemanden/etwas eine Zuneigung empfinden.
(de) transitiv, EDV: mit einem Brenner Daten auf CD oder DVD kopieren.
(de) intransitiv: brennbar sein.
(fr) Consumer, corroder ou endommager par le feu, ou par produits chimiques.
(fr) Briller, luire.
(fr) Être consumé par le feu..
(fr) Être dévoré d’une passion pressante.
(fi) tulesta.
(lt) lt.
(no) stå i brann.
(no) fortæres av ild.
(no) være eller føles varm.
(no) svi, verke.
(ru) порождать и поддерживать собою пламя.
, aanbranden(en) —.
(en) —.
, beledigen(en) —., doden(en) —., gloeien(en) —., in de steek laten(en) —., kwetsen(en) —., laten(en) —., liggen hebben(en) —., verliezen(en) —., verraden(en) —., verspillen(en) —., verteren(en) —., in brand staan(no) stå i brann.
(no) være eller føles varm.
(no) svi, verke.
(no) fortæres av ild.
, zweren(no) fortæres av ild.
(no) stå i brann.
(no) være eller føles varm.
(no) svi, verke.
, verstoken(de) zum Heizen verwenden.

burn (zn):
beek(en) —.
(de) kleiner, natürlicher Wasserlauf.
(fi) jokea pienempi, 10 cm:stä pariin metriin leveä vesiväylä.
, brandwond(en) —.
(fr) Impression que le feu, un corps très chaud ou une substance corrosive font sur la peau ou sur quelque autre matière... .
, verbranding(en) —.
(en) —.
, afbranden(en) —., branden(en) —., branderigheid(en) —., pijn(en) —., sloot(en) —., stroom(en) —., verschroeiing(fr) Impression que le feu, un corps très chaud ou une substance corrosive font sur la peau ou sur quelque autre matière... .

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken