Vertaling van 'atrapar' uit het Spaans naar het Nederlands

atrapar (ww):
vangen(en) to capture or snare.
(en) to intercept an object in the air etc..
(en) to snare, to catch through a snare or trap.
(en) to catch in a trap or traps.
(pt) (agarrar (coisa em queda ou atirada); segurar).
(en) —.
, pakken(de) jemanden oder etwas in die Hände, in die Gewalt, zu fassen bekommen, festhalten.
(en) to catch out.
, snappen(en) to catch out.
(fr) (Familier) (Sens figuré) Attraper, saisir, surprendre à l’improviste..
, aankomen(en) to catch out., begrijpen(en) to catch out., doen(en) to catch out., grijpen(de) transitiv: ergreifen, mitreißen; meistens durch ein vorbeikommendes Fahrzeug., halen(en) to catch out., krijgen(en) to catch out., laten(en) to catch out., maken(en) to catch out., nemen(en) to catch out., strikken(en) to snare, to catch through a snare or trap., vatten(de) transitiv: ergreifen, mitreißen; meistens durch ein vorbeikommendes Fahrzeug., verkrijgen(en) to catch out., verstaan(en) to catch out., worden(en) to catch out., ziek worden(en) to catch out.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken