prendre (ww):
nemen(fr) —.
(cs) uvádět do držení.
(de) eine Sache greifen.
(en) to ingest medicine.
(en) to last or expend (an amount of time).
(en) to get into one's possession.
(en) to get into one's hands or control.
(en) to grab and move to oneself.
(en) to have sex with.
(en) to gain a position by force.
(en) take up as an example.
(en) to grasp and pull with fingers.
(fi) tarttua kädellä.
(it) afferrare.
(pt) —.
(pt) —.
(pt) —.
(pt) —.
(pt) —.
(ru) хватать, захватывать, поднимать с пола или снимать.
(ru) схватить, захватить, поднять с пола или снять с поверхности.
(sv) hämta, välja, använda.
(sv) dröja, vara (om tid).
(sv) med händerna fatta tag i något.
(tr) almak.
(pl) —.
(sv) tillskansa sig något, stjäla.
(sv) knulla, ha sex med.
(sv) —., pakken(fr) —.
(de) eine Sache greifen.
(en) to last or expend (an amount of time).
(en) to ingest medicine.
(en) to get into one's possession.
(en) to get into one's hands or control.
(en) to grab and move to oneself.
(en) to have sex with.
(en) to gain a position by force., vangen(fr) —.
(en) to capture or snare.
(en) to seize an opportunity., duren(en) to grab and move to oneself.
(en) to get into one's possession.
(en) to ingest medicine.
(en) to get into one's hands or control.
(en) to last or expend (an amount of time).
(en) to gain a position by force.
(en) to have sex with., afslaan(pt) —.
(pt) —.
(pt) —.
(pt) —.
(pt) —., vergen(pt) —.
(pt) —.
(pt) —.
(pt) —.
(pt) —., grijpen(de) etwas mit der Hand nehmen.
(en) to seize an opportunity.
(en) to capture or snare.
(sv) ta tag i., gebruiken(de) eine Sache greifen.
(de) etwas dem Körper oral zuführen.
(de) eine Befestigung erobern., aannemen(en) adopt an idea.
(en) take up as an example., in zijn greep krijgen(de) jemanden innerlich erregen.
(de) auch übertragen: mit den Händen anfassen, festhalten, nach etwas greifen., oppakken(en) to collect a passenger.
(en) to collect an object, especially in passing., optillen(en) to collect a passenger.
(en) to collect an object, especially in passing., rekening houden(de) auf jemanden, etwas Rücksicht nehmen; jemanden, etwas in Betracht ziehen.
(de) jemanden, etwas beachten., slaan(de) transitiv, Schach: eine gegnerische Spielfigur vom Brett nehmen.
(en) remove or take control of opponent’s piece., vastpakken(de) jemanden innerlich erregen.
(de) auch übertragen: mit den Händen anfassen, festhalten, nach etwas greifen., vat krijgen op(de) jemanden innerlich erregen.
(de) auch übertragen: mit den Händen anfassen, festhalten, nach etwas greifen., afhalen(sv) ta sig till en plats och ta med sig något eller någon därifrån., afnemen(de) eine Aufgabe oder einen Gegenstand von jemand anderem übernehmen., afspreken(de) mündlich einen Termin, Treffpunkt oder ein Treffen vereinbaren., akzeptieren(tr) tasdik etmek., benemen(de) eine Sache greifen., beschouwen(en) take up as an example., betrappen(ru) застичь (за чем-либо)., enteren(de) Nautik: ein Schiff überfallen, in seine Gewalt bringen., geven(de) jemandem etwas zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben., halen(sv) ta sig till en plats och ta med sig något eller någon därifrån., krabben(en) to grasp and pull with fingers., krijgen(tr) almak., meenemen(de) Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen., onderscheppen(de) eine Sache greifen., onthouden(de) etwas im Gedächtnis speichern., ontnemen(de) eine Sache greifen., ontvangen(tr) almak., ophalen(sv) ta sig till en plats och ta med sig något eller någon därifrån., saunaën(en) to use a sauna., toedienen(de) jemandem etwas zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben., tölten(de) —., verzorgen(de) intransitiv: sich um das Wohl von jemandem oder etwas bemühen., zonnebaden(de) intransitiv: ein oder mehrere Sonnenbäder nehmen., zorgen(de) intransitiv: sich um das Wohl von jemandem oder etwas bemühen.
cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken
Via: Memodata.com