Vertaling van 'kwetsen' uit het Nederlands naar het Engels

kwetsen (ww):
Disturb (someone's) composure
jolt

kwetsen (ww):
Cause to feel resentment or indignation
offend, pique

kwetsen (ww):
Damage by burning with heat, fire, or radiation
burn

kwetsen (ww):
Treat, mention, or speak to rudely
affront, diss, insult

kwetsen (ww):
Hurt the feelings of
bruise, hurt, injure, offend, spite, wound

Via: Ensyns.nl

kwetsen (ww):
hurt(nl) —.
(nl) —.
(de) jemanden psychische Wunden zufügen, kränken.
(de) jemanden physisch (auch lebensgefährlich oder tödlich) verwunden.
(fr) Frapper d’un coup qui fait une contusion, une plaie, une fracture.
(pt) (magoar).
(pt) (machucar).
, bruise(nl) —.
(de) jemanden psychische Wunden zufügen, kränken.
(de) jemanden physisch (auch lebensgefährlich oder tödlich) verwunden.
(fr) Provoquer une contusion, une ecchymose.
, injure(nl) —.
(fr) Frapper d’un coup qui fait une contusion, une plaie, une fracture.
(pt) (magoar).
(pt) (machucar).
, wound(de) jemanden physisch (auch lebensgefährlich oder tödlich) verwunden.
(de) jemanden psychische Wunden zufügen, kränken.
(fr) Frapper d’un coup qui fait une contusion, une plaie, une fracture.
(pt) (magoar).
(pt) (machucar).
, harm(de) jemanden physisch (auch lebensgefährlich oder tödlich) verwunden.
(de) jemanden psychische Wunden zufügen, kränken.
(fr) Causer du tort (à)..
, offend(de) jemanden physisch (auch lebensgefährlich oder tödlich) verwunden.
(de) jemanden psychische Wunden zufügen, kränken.
(fr) Froisser.
, insult(de) jemanden physisch (auch lebensgefährlich oder tödlich) verwunden.
(de) jemanden psychische Wunden zufügen, kränken.
, distress(fr) Faire de la peine, causer du chagrin, de l’inquiétude, affliger.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken