Vertaling van 'schokken' uit het Nederlands naar het Spaans

schokken (ww):
estremecer(en) to spasm or shake violently.
(en) transitive: to disturb emotionally.
(fr) Émouvoir quelqu’un, faire qu’il soit moins ferme dans la situation d’esprit où il était, dans ses opinions, dans ses résolutions..
(fr) Amener par des secousses une chose à ne plus être dans sa position habituelle..
, sacudir(en) to push or shake.
(en) to spasm or shake violently.
(fr) Émouvoir quelqu’un, faire qu’il soit moins ferme dans la situation d’esprit où il était, dans ses opinions, dans ses résolutions..
(fr) Amener par des secousses une chose à ne plus être dans sa position habituelle..
, ablandar(fr) Émouvoir quelqu’un, faire qu’il soit moins ferme dans la situation d’esprit où il était, dans ses opinions, dans ses résolutions..
(fr) Amener par des secousses une chose à ne plus être dans sa position habituelle..
, conmover(fr) Amener par des secousses une chose à ne plus être dans sa position habituelle..
(fr) Émouvoir quelqu’un, faire qu’il soit moins ferme dans la situation d’esprit où il était, dans ses opinions, dans ses résolutions..
, afectar(en) transitive: to disturb emotionally., agitar(en) transitive: to disturb emotionally., alterar(en) transitive: to disturb emotionally., convulsionar(en) to spasm or shake violently., zarandear(en) to spasm or shake violently.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken