Vertaling van 'doden' uit het Nederlands naar het Frans

doden (ww):
tuer(nl) —.
(cs) zavraždit.
(de) einem Menschen oder einem Tier gewaltsam das Leben nehmen.
(en) to put to death.
(fi) riistää henki jltk.
(it) uccidere in modo violento.
(pt) (causar morte, tirar a vida).
(ru) лишать жизни.
(ru) лишить жизни, умертвить.
(sv) göra så att någon eller något dör.
(pl) —.
, assassiner(cs) zavraždit.
(ru) лишать жизни.
(ru) лишить жизни, умертвить.
, dévitaliser(de) oft über Gefühle: etwas Wirksames unwirksam machen.
(de) etwas Aktives/Gefährliches/Lebendes töten.
(en) to put to death.
, éliminer(de) oft über Gefühle: etwas Wirksames unwirksam machen.
(de) etwas Aktives/Gefährliches/Lebendes töten.
(pt) (causar morte, tirar a vida).
, étouffer(de) oft über Gefühle: etwas Wirksames unwirksam machen.
(de) etwas Aktives/Gefährliches/Lebendes töten.
, abattre(it) uccidere in modo violento., assommer(pl) —., buter(en) to put to death., couiquer(en) to put to death., descendre(en) to put to death., dézinguer(en) to put to death., envoyer chez saint Pierre(en) to put to death., exterminer(en) to put to death., faire avaler son extrait de naissance(en) to put to death., faire disparaître(en) to put to death., faire la peau(en) to put to death., faire mourir(pl) —., frapper(en) to strike down or kill with godly force., fumer(en) to put to death., liquider(en) to put to death., neutraliser(en) to put to death., occire(en) to put to death., refroidir(en) to put to death., trucider(en) to put to death., zigouiller(en) to put to death., ôter la vie(en) to put to death.

Via: Dbnary en WikiWoordenboeken