geven (ww):
donner(nl) —.
(de) österreichisch, sonst landschaftlich: etwas an oder in etwas tun.
(de) jemandem etwas reichen beziehungsweise in die Nähe oder Hände legen.
(ca) Entregar de franc.
(en) transfer the possession of something to someone else.
(de) jemandem etwas zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben.
(fi) luovuttaa toiselle.
(es) [1] ceder o traspasar sin obtener pago.
(lt) lt.
(it) verbo, fare avere ad altri qualcosa che si possiede.
(sv) överföra.
(pt) (transferir a posse de algo, gratuitamente, para outrem).
(no) overføre kontroll eller eiendomsrett.
(ru) переместить что-либо в руки, в распоряжение кого-либо.
(tr) üzerindeki veya elindeki bir şeyi bir başkasına iletmek.
(pl) —., offrir(de) jemandem etwas an Weihnachten zum Geschenk machen.
(de) jemanden zu Weihnachten mit Gaben, einem Geschenk bedenken.
(de) Luxemburg: jemandem Geschenke übergeben.
(pl) —., faire cadeau(de) jemanden zu Weihnachten mit Gaben, einem Geschenk bedenken.
(de) Luxemburg: jemandem Geschenke übergeben.
(de) jemandem etwas an Weihnachten zum Geschenk machen., exister(de) jemandem etwas reichen beziehungsweise in die Nähe oder Hände legen.
(de) österreichisch, sonst landschaftlich: etwas an oder in etwas tun., mettre(de) jemandem etwas reichen beziehungsweise in die Nähe oder Hände legen.
(de) österreichisch, sonst landschaftlich: etwas an oder in etwas tun., verser(de) jemandem etwas reichen beziehungsweise in die Nähe oder Hände legen.
(de) österreichisch, sonst landschaftlich: etwas an oder in etwas tun., administrer(de) jemandem etwas zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben., bailler(en) transfer the possession of something to someone else., prendre(de) jemandem etwas zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben.
cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken
Via: Memodata.com