Vertaling van 'vatten' uit het Nederlands naar het Frans

vatten (ww):
comprendre(nl) —.
(de) etwas oder jemanden mit dem Verstand erfassen.
(en) to take hold of (something) with the understanding.
(en) to deeply understand (someone or something).
, saisir(nl) —.
(de) transitiv: ergreifen, mitreißen; meistens durch ein vorbeikommendes Fahrzeug.
(en) to deeply understand (someone or something).
(ku) bi zorê jê wergirtin.
, attraper(nl) —.
(de) zu fassen bekommen, habhaft werden.
(en) (slang) to arrest for a crime.
, concevoir(nl) —.
(de) etwas oder jemanden mit dem Verstand erfassen.
, prendre(nl) —., arrêter(en) (slang) to arrest for a crime.
(en) to take into legal custody.
(en) to catch the attention of.
(ku) hefs kirin, zîndan kirin.
, appréhender(en) to take hold of (something) with the understanding., encadrer(de) transitiv: etwas oder jemanden in einen Rahmen fassen., happer(de) transitiv: ergreifen, mitreißen; meistens durch ein vorbeikommendes Fahrzeug., se choper(de) zu fassen bekommen, habhaft werden., tenir(ku) hefs kirin, zîndan kirin.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken