Vertaling van 'zich bedrinken' uit het Nederlands naar het Frans

zich bedrinken (ww):
enivrer(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen.
(en) to intoxicate oneself with alcohol.
(en) to become drunk.
, souler(en) to intoxicate oneself with alcohol.
(en) to become drunk.
, soûler(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen.
(en) to become drunk.
, bourrer(en) to become drunk., cuiter(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., prendre une biture(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., prendre une cuite(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., péter(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., saouler(en) to become drunk., se beurrer la gueule(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., se biturer(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., se bourrer la gueule(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., se murger(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., se noircir(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., se pinter(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., se péter la gueule(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., se torcher la gueule(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., tiser(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen., torcher(de) reflexiv: größere Mengen von Alkohol zu sich nehmen und sich dadurch berauschen.

Via: Dbnary en WikiWoordenboeken