Vertaling van 'stelen' uit het Nederlands naar het Italiaans

stelen (ww):
rubare(nl) —.
(de) transitiv, umgangssprachlich: etwas entwenden, stehlen.
(de) einen Diebstahl begehen.
(en) to draw attention.
(en) to illegally take possession of.
(en) to commit theft; to thieve.
(fr) Enlever, voler en cachette. .
(fr) S’approprier le bien d’autrui.
(lt) lt.
(ru) похищать.
(sv) ta en annans egendom.
, fregare(de) transitiv, umgangssprachlich: etwas entwenden, stehlen.
(en) to draw attention.
(en) to illegally take possession of.
, attirare(en) to illegally take possession of.
(en) to draw attention.
, derubare(en) to illegally take possession of.
(en) to draw attention.
, distogliere(en) to illegally take possession of.
(en) to draw attention.
, distrarre(en) to illegally take possession of.
(en) to draw attention.
, focalizzare(en) to illegally take possession of.
(en) to draw attention.
, grattare(de) transitiv, umgangssprachlich: etwas entwenden, stehlen.
(de) einen Diebstahl begehen.
, alzare(en) to steal., chiavare(de) transitiv, umgangssprachlich: etwas entwenden, stehlen., levare(en) to steal., rubacchiare(en) to steal in small quantities., sgraffignare(de) transitiv, umgangssprachlich: etwas entwenden, stehlen., sottrarre(fr) Enlever, voler en cachette. ., taccheggiare(de) transitiv, umgangssprachlich: etwas entwenden, stehlen.

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken