zin (zn):
frase(nl) —.
(ca) [1] Unió de subjecte i predicat.
(ca) [1] Unió de subjecte i predicat.
(de) abgeschlossener, nach grammatischen Regeln aufgebauter, sprachlich geäußerter Gedanke.
(en) grammatically complete series of words consisting of a subject and predicate.
(fi) kieli.
(lt) lt.
(pt) (expressão que contém um sentido geral).
(no) meningsfylt frase.
(zh) 語言單位.
(sv) (lingvistik) text.
(sv) syfte, relevans; betydelse {{?.
(tr) dil bilimi., senso(de) innere Beziehung, Verständnis für etwas.
(de) Biologie: bestimmte physiologische Fähigkeit zur Wahrnehmung.
(de) Zustand, Ausrichtung der Gedanken einer Person.
(de) Ausrichtung der Gedanken.
(de) gedanklicher Hintergrund, Zweck einer Handlung oder Sache.
(ca) Intencionalitat.
(ca) Intencionalitat.
(en) meaning or reason.
(ru) информационное содержание, совокупность значений чего-либо, постигаемых разумом.
(sv) syfte, relevans; betydelse {{?.
(sv) (lingvistik) text., significato(de) innere Beziehung, Verständnis für etwas.
(de) Zustand, Ausrichtung der Gedanken einer Person.
(de) Ausrichtung der Gedanken.
(de) Biologie: bestimmte physiologische Fähigkeit zur Wahrnehmung.
(de) gedanklicher Hintergrund, Zweck einer Handlung oder Sache.
(en) meaning or reason.
(en) significance of a thing, as "the meaning of life".
(fr) Signification.
(sv) (lingvistik) text.
(sv) syfte, relevans; betydelse {{?., desiderio(fr) Action de désirer.
(fr) Vœu.
(pl) —., proposizione(de) abgeschlossener, nach grammatischen Regeln aufgebauter, sprachlich geäußerter Gedanke.
(sv) (lingvistik) text.
(sv) syfte, relevans; betydelse {{?., piacere(es) [3] Sensación de disfrutar de algo intensamente.
(fr) Sensation., proposito(en) reason for doing something.
(fr) Intention d’exécuter quelque chose ., augurio(fr) Vœu., brio(fr) Ardeur à faire quelque chose., entusiasmo(fr) Ardeur à faire quelque chose., intenzione(fr) Intention d’exécuter quelque chose ., lena(fr) Ardeur à faire quelque chose., scopo(fr) Intention d’exécuter quelque chose ., smania(fr) Envie immodérée., uzzolo(fr) Action de désirer., vivacità(fr) Ardeur à faire quelque chose., voglia(de) umgangssprachlich, kein Plural: Lust, Interesse, Teilnahme.
cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken
Via: Memodata.com