Vertaling van 'give' uit het Engels naar het Nederlands

give (zn):
The elasticity of something that can be stretched and returns to its original length
veerkracht

give (ww):
Give entirely to a specific person, activity, or cause
geven, inzetten, wijden

give (ww):
Give food to
invoeren, voedsel geven, eten geven, voeden, voederen, voeren

give (ww):
Organize or be responsible for
houden, voeren

give (ww):
Break down, literally or metaphorically
meegeven

give (ww):
Transfer possession of something concrete or abstract to somebody
geven

give (ww):
Convey or reveal information
opgeven

give (ww):
Transmit (knowledge or skills)
communiceren, mededelen, verdelen, delen

give (ww):
Contribute to some cause
bijdragen, contribueren, meehelpen

give (ww):
Bestow, especially officially
verlenen

give (ww):
Endure the loss of
offeren, opofferen

Via: Ensyns.nl

give (ww):
geven(en) —.
(ca) Entregar de franc.
(de) jemanden zu Weihnachten mit Gaben, einem Geschenk bedenken.
(de) jemandem etwas an Weihnachten zum Geschenk machen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) an einen bestimmten Personenkreis die Weihnachtsgeschenke verteilen.
(de) jemandem etwas einbringen.
(de) jemandem etwas einbringen.
(de) jemandem etwas zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben.
(de) ins Bewusstsein rufen; in jemandem einen Gedanken, Wunsch oder dergleichen sich herausbilden lassen.
(de) jemandem etwas reichen beziehungsweise in die Nähe oder Hände legen.
(fi) luovuttaa toiselle.
(it) verbo, fare avere ad altri qualcosa che si possiede.
(lt) lt.
(fr) Transférer sans rétribution la propriété d’une chose à une autre personne.
(fr) Diriger, appliquer l’action, l’impression, l’effet de quelque chose sur un objet.
(fr) Transmettre en échange, en retour de quelque chose, de quelque service.
(fr) Énoncer, faire connaître par le discours.
(fr) (Sens figuré) (Familier) Sacrifier par dévouement pour quelqu’un, pour quelque chose.
(fr) Livrer, mettre entre les mains.
(fr) Fournir, surtout en parlant de garanties, de gages, de preuves.
(fr) Fournir, produire, rapporter.
(fr) Accorder, octroyer.
(no) overføre kontroll eller eiendomsrett.
(pt) (transferir a posse de algo, gratuitamente, para outrem).
(sv) överföra.
(pl) —.
(ru) переместить что-либо в руки, в распоряжение кого-либо.
(tr) üzerindeki veya elindeki bir şeyi bir başkasına iletmek.
, overhandigen(en) —.
(lt) lt.
(fr) Transférer sans rétribution la propriété d’une chose à une autre personne.
(fr) Transmettre en échange, en retour de quelque chose, de quelque service.
(fr) (Sens figuré) (Familier) Sacrifier par dévouement pour quelqu’un, pour quelque chose.
(fr) Diriger, appliquer l’action, l’impression, l’effet de quelque chose sur un objet.
(fr) Fournir, surtout en parlant de garanties, de gages, de preuves.
(fr) Accorder, octroyer.
(fr) Livrer, mettre entre les mains.
(fr) Fournir, produire, rapporter.
(fr) Énoncer, faire connaître par le discours.
, meegeven(en) —., schenken(de) jemanden zu Weihnachten mit Gaben, einem Geschenk bedenken.
(de) jemandem etwas an Weihnachten zum Geschenk machen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) an einen bestimmten Personenkreis die Weihnachtsgeschenke verteilen.
(de) jemandem etwas einbringen.
(de) jemandem etwas einbringen.
(fr) Diriger, appliquer l’action, l’impression, l’effet de quelque chose sur un objet.
(fr) Transférer sans rétribution la propriété d’une chose à une autre personne.
(fr) (Sens figuré) (Familier) Sacrifier par dévouement pour quelqu’un, pour quelque chose.
(fr) Accorder, octroyer.
(fr) Livrer, mettre entre les mains.
(fr) Fournir, surtout en parlant de garanties, de gages, de preuves.
(fr) Fournir, produire, rapporter.
(fr) Énoncer, faire connaître par le discours.
(fr) Transmettre en échange, en retour de quelque chose, de quelque service.
, doneren(fr) Transférer sans rétribution la propriété d’une chose à une autre personne.
(fr) Diriger, appliquer l’action, l’impression, l’effet de quelque chose sur un objet.
(fr) Fournir, produire, rapporter.
(fr) Transmettre en échange, en retour de quelque chose, de quelque service.
(fr) (Sens figuré) (Familier) Sacrifier par dévouement pour quelqu’un, pour quelque chose.
(fr) Énoncer, faire connaître par le discours.
(fr) Accorder, octroyer.
(fr) Livrer, mettre entre les mains.
(fr) Fournir, surtout en parlant de garanties, de gages, de preuves.
, bezorgen(de) jemanden zu Weihnachten mit Gaben, einem Geschenk bedenken.
(de) jemandem etwas an Weihnachten zum Geschenk machen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) an einen bestimmten Personenkreis die Weihnachtsgeschenke verteilen.
(de) jemandem etwas einbringen.
(de) jemandem etwas einbringen.
, cadeau doen(de) jemanden zu Weihnachten mit Gaben, einem Geschenk bedenken.
(de) jemandem etwas an Weihnachten zum Geschenk machen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) an einen bestimmten Personenkreis die Weihnachtsgeschenke verteilen.
(de) jemandem etwas einbringen.
(de) jemandem etwas einbringen.
, opleveren(de) jemanden zu Weihnachten mit Gaben, einem Geschenk bedenken.
(de) jemandem etwas an Weihnachten zum Geschenk machen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) an einen bestimmten Personenkreis die Weihnachtsgeschenke verteilen.
(de) jemandem etwas einbringen.
(de) jemandem etwas einbringen.
, ten deel vallen(de) jemanden zu Weihnachten mit Gaben, einem Geschenk bedenken.
(de) jemandem etwas an Weihnachten zum Geschenk machen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) an einen bestimmten Personenkreis die Weihnachtsgeschenke verteilen.
(de) jemandem etwas einbringen.
(de) jemandem etwas einbringen.
, uitdelen(de) jemanden zu Weihnachten mit Gaben, einem Geschenk bedenken.
(de) jemandem etwas an Weihnachten zum Geschenk machen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) jemandem etwas zuteilwerden lassen.
(de) an einen bestimmten Personenkreis die Weihnachtsgeschenke verteilen.
(de) jemandem etwas einbringen.
(de) jemandem etwas einbringen.
, toedienen(de) —.
(de) ins Bewusstsein rufen; in jemandem einen Gedanken, Wunsch oder dergleichen sich herausbilden lassen.
(de) jemandem etwas zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben.
, ingeven(de) ins Bewusstsein rufen; in jemandem einen Gedanken, Wunsch oder dergleichen sich herausbilden lassen.
(de) jemandem etwas zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben.
, afstaan(it) rinunciare a qualcosa in favore di altri, a titolo gratuito o senza guadagno., bedenken(de) jemandem etwas zukommen lassen, jemandem etwas schenken., herinneren(de) jemandem etwas zukommen lassen, jemandem etwas schenken., houden(no) sette i verk., opvoeren(sv) framföra teaterstycke etc.., schijnen(sv) avge ljus., verstrekken(de) jemandem etwas reichen beziehungsweise in die Nähe oder Hände legen., werpen(fr) Jeter..

cached Via: Dbnary en WikiWoordenboeken